And you thought there is never a girl online?: 1x9
"Eu pensei, se ficássemos, nós nos encontraríamos melhor"
Títulos Alternativos: US: I thought if we stayed over, we would get along better? | KR: 묵고 가면 사이 좋아질 거라고 생각한 거야? | FR: Et moi qui pensais que si l’on restait dormir, on s’entendrait mieux ? | BR: Eu pensei, se ficássemos, nós nos encontraríamos melhor | DE: Und du dachtest, wir würden uns besser verstehen, wenn wir zusammen übernachten? | CN: 以为住在一起关系就会变好? | TW: 以為去借住一晚感情就能變好? | JP: お泊りしたら仲良くなれると思った? | MX: Si nos quedábamos, ¿no nos íbamos a llevar mejor? | MAL: Netoge no Yome wa Onnanoko ja Nai to Omotta? | ALT: Net Game no Yome wa Onna no Ko ja Nai to Omotta? | ALT: NetoYome | JA: ネトゲの嫁は女の子じゃないと思った? | EN/MAL: And you thought there is never a girl online? | MAL: And You Thought There is Never a Girl Online?