Gintama: 1x8
"Há um Cofrinho Bem Tênue Entre Persistência e Insitência"
Enquanto o Shinsengumi sofre para manter a paz na cidade de Edo, seu comandante, Kondo, está ocupado desabafando perante a Otae que agora trabalha em um bar cabaré. Deprimido, Kondo se diz imprestável. Otae sorri gentilmente e diz que amaria um homem como um todo, incluindo seus defeitos. Com essas palavras, Kondo se apaixona por Otae e a pede em casamento, mas recebe um soco como resposta. Inabalado, Kondo usa todos os timos de artimanhas para mostrar que seus sentimentos pela Otae são inabaláveis. Finalmente se cansando disso, Otae arrasta o Gintoki à situação, mas obtém um resultado inesperado…
Títulos Alternativos: US: There Is Butt a Fine Line Between Persistence and Stubbornness | FR: De la ténacité à l’agacement, il n’y a qu’un pas ! | KR: 끈기와 집요함은 종이 한 장 차이 | ES: La diferencia entre ser pesado y persistente es muy pequeña | JP: 粘り強さとしつこさは紙一重 | DE: Der Unterschied zwischen Hartnäckigkeit und Belästigung ist hauchdünn | BR: Há um Cofrinho Bem Tênue Entre Persistência e Insitência | UA: На сраці є тонка лінія між стійкістю та впертістю | CN: 不屈不挠与纠缠不休只是一纸之隔 | IT: C’è una linea sottile tra persistenza e testardaggine | HK/TW: 堅韌不拔與死纏爛打僅有一紙之隔 | MAL/EN: Gintama | ALT: Gin Tama | ALT: Silver Soul | ALT: Yorinuki Gintama-san | JA: 銀魂