Great Pretender: 1x10
"Caso 2.5 – Céu de Singapura"
Com as finais das corridas aéreas se aproximando, os últimos preparativos são feitos. Makoto conversa com cada piloto antes de fazer uma aposta.
Títulos Alternativos: ES: Caso 2.5: El cielo de Singapur | MX: Caso 2, parte 5: El cielo de Singapur | US/JP/DK/NL/FI/NO/SE: Case 2_5: Singapore Sky | TW/HK: 案 2_5:新加坡的天空 | CN/SG: 骗局 2_5:新加坡的上空 | UA: Справа 2_5. Небо над Сінгапуром | BR: Caso 2.5 – Céu de Singapura | FR/CA: Affaire 2_5 : Dans le ciel de Singapour | KR: 케이스 2_5: 싱가포르의 하늘 | CZ: Případ 2_5: Singapurské nebe | IT: Caso 2_5: Il cielo di Singapore | PT: Caso 2_5: O céu de Singapura | DE: Fall 2_5: Himmel über Singapur | IL: תיק מס’ 2, חלק 5: שמי סינגפור | PL: Sprawa nr 2_5: Niebo nad Singapurem | RU: Дело 2.5. Небо Сингапура | AE/SA: قضية 2 (جزء 5): سماء سنغافورة | HR: Slučaj 2_5: Nebo iznad Singapura | GR: Υπόθεση 2_5: Ο ουρανός της Σιγκαπούρης | HU: 2_5 ügy: Szingapúri ég | ID: Kasus 2_5: Langit Singapura | MY: Kes 2_5: Langit Singapura | RO: Cazul 2_5: Cerul din Singapore | TH: เคส 2_5: ท้องฟ้า ณ สิงคโปร์ | TR: Vaka 2_5: Singapur Semaları | VN: Phi vụ 2_5: Bầu trời Singapore | MAL: Great Pretender | JA: GREAT PRETENDER | MAL: El Timador Timado