How a Realist Hero Rebuilt the Kingdom: 1x21
"Usando camarão como isca para pegar dourada, mas em vez de pegar um tubarão"
Títulos Alternativos: DE: Wenn man eine Meerbrasse mit einer Garnele angeln will und dabei ein Hai anbeißt | US: Using Shrimp as Bait to Catch Sea Bream, but Instead Catching a Shark | ES: Usar camarones como cebo para atrapar besugo, pero en su lugar atrapar un tiburón | FR: La poule aux œufs d’or était en fait un renard | JP: 蝦で鯛を釣ろうとしたら鮫が掛かった | KR: 새우로 잉어를 낚으려고 했더니 상어가 걸렸다 | BR: Usando camarão como isca para pegar dourada, mas em vez de pegar um tubarão | TH: ใช้กุ้งตกปลาไทแต่ได้ปลาฉลามมาแทน | CN: 虾子钓鲷 鲨鱼上钩 | TW/HK: 用蝦餌釣鯛魚,卻釣到鯊魚 | ES: Intentar atrapar un besuc amb una gamba i pescar un tauró | MAL: Genjitsu Shugi Yuusha no Oukoku Saikenki | ALT: Re:Construction the Elfrieden Kingdom Tales of Realistic Brave | ALT: A Realist Hero’s Kingdom Restoration Chronicle | ALT: Genkoku | JA: 現実主義勇者の王国再建記 | EN/MAL: How a Realist Hero Rebuilt the Kingdom